in minutes*. However, if you use it with video
equipment not having this mark, the remaining
battery capacity will not be indicated in minutes.
* The indication may not be accurate depending on
the condition and environment which the
equipment is used under. If the indication is not
accurate, use the battery pack completely and
then charge it fully. The indication will become
accurate. However, the indication may not
become accurate if you use or leave the battery
pack in a warm place for a long time, or after you
have used the battery pack many times.
3-858-989-11 (1)
InfoLITHIUM est une batterie ionique au lithium
qui peut échanger des données avec un appareil
vidéo compatible sur sa consommation
d’électricité.
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry Pa ck
Si vous utilisez une batterie de ce type avec un
appareil vidéo portant le logo
,
Operating instructions
Mode d’emploi
l’appareil vidéo indique la charge résiduelle de la
batterie en minutes*. Cependant, si vous utilisez
un appareil vidéo qui ne porte pas ce logo, la
charge résiduelle de la batterie ne sera pas
indiquée en minutes.
* L’indication peut manquer de précision en
fonction des conditions et de l’environnement
d’utilisation de l’appareil. Si l’indication manque
de précision, épuisez complètement la batterie et
chargez-la ensuite à fond. L’indication sera alors
affichée avec précision. L’indication risque
cependant de ne pas être précise si vous utilisez
la batterie ou si vous la laissez longtemps dans
un endroit chaud ou encore après l’avoir utilisée
de nombreuses fois.
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
InfoLITHIUM is a trademark of Sony Corporation.
Usin g t h e b a t t e ry p a ck
• Attach the battery pack to the video equipment
securely. Refer to the operating instructions of
the video equipment for further information.
• Charge the battery pack using a specified charger
such as AC-V615 AC power adaptor before use.
• Refer to the operating instructions of the battery
charger for charging operation and time.
NP-F930/B
Sony Corporation 1996 Printed in Japan
The sw itch on the battery pack (A in the
illustration)
This switch is provided so that you can identify a
charged battery pack.
• When a battery pack is removed from a battery
charger after charging, the switch automatically
moves to the “green mark” position. When a
battery pack is removed from video equipment,
the switch moves opposite to the “green mark”
position.
InfoLITHIUM est une marque déposée de Sony
Corporation.
Ut ilisa t io n d e la b a t t e rie
A
B
• Fixez correctement la batterie à l’appareil vidéo.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
vidéo pour de plus amples informations.
• Chargez la batterie au moyen d’un chargeur
spécifié comme l’adaptateur secteur AC-V615
avant son utilisation.
• You can change the position of the switch
• Reportez-vous au mode d’emploi du chargeur de
batterie pour connaître la procédure et le temps
de charge.
manually.
Notes
• Charge before use.
Le commutateur sur la batterie (A dans
l’illustration)
Ce commutateur est prévu pour pouvoir identifier
une batterie chargée.
• Lorsque vous retirez une batterie d’un chargeur
de batterie après l’avoir chargée, le commutateur
passe automatiquement en position “repère
vert”. Lorsque vous retirez une batterie d’un
appareil vidéo, le commutateur se déplace dans
la position opposée au “repère vert”.
• Vous pouvez modifier la position du
commutateur manuellement.
• Use only the specified charger or equipment with
the charging function.
• To prevent accident from a short circuit, do not
allow metal objects to come into contact with the
battery terminals (B in the illustration.)
• Keep the battery pack away from fire.
• Never expose the battery pack to temperatures
above 60°C (140°F), such as in a car parked in the
sun or under direct sunlight.
English
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e USA
Note:
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/ TV
technician for help.
You are cautioned that any changes or modifications
not expressly approved in this manual could void
your authority to operate this equipment.
• Keep the battery pack dry.
• Do not expose the battery pack to any
mechanical shock.
• Do not disassemble nor modify the battery pack.
• Do not short the terminals (B in the illustration.)
• Do not carry the video equipment by grasping
the battery pack.
Remarques
• Chargez la batterie avant de l’utiliser.
• Utilisez uniquement le chargeur ou le système de
charge spécifié.
• Charging while some capacity remains does not
• Pour éviter tout accident résultant d’un court-
circuit, veillez à ce qu’aucun objet métallique
n’entre en contact avec les bornes de la batterie
(B dans l’illustration).
affect the original battery capacity.
Sp e cifica t io n s
Maximum output voltage: DC 8.4 V / Mean
output voltage: DC 7.2 V / Capacity: 4050 mAh /
Operating temperature: 0 °C to 40 °C (32 °F to 104
°F) / Dimensions: Approx. 38.4 × 59.7 × 70.8 mm
(w/ h/ d) (1-9/ 16 × 2-3/ 8 × 2-7/ 8 inches) / Mass:
Approx. 280 g (10 oz)
• Ne pas laisser la batterie rechargeable près du
feu.
• N’exposez jamais la batterie à des températures
supérieures à 60°C (140°F), comme dans une
voiture parquée au soleil ou sous le rayonnement
solaire direct.
• Conserver la batterie rechargeable au sec.
• Ne pas faire subir de chocs à la batterie.
• Ne démontez pas et ne transformez pas la
batterie.
Design and specifications are subject to change
without notice.
This mark indicates that this product
is a genuine accessory for Sony video
products. When purchasing Sony
video products, Sony recommends
that you purchase accessories with
this “GENUINE VIDEO
• Ne court-circuitez pas les bornes (B dans
l’illustration).
• Ne transportez pas l’appareil vidéo en saisissant
la batterie.
• La charge d’une batterie incomplètement
déchargée n’affecte pas la capacité de charge
originale de la batterie.
ACCESSORIES” mark.
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e USA a n d Ca n a d a
DISPOSAL OF LITHIUM ION BATTERY.
LITHIUM ION BATTERY.
Sp é cifica t io n s
DISPOSE OF PROPERLY.
Français
Tension de sortie maximale: Courant continu 8,4 V
/ Tension de sortie principale: Courant continu 7,2
V / Capacite: 4050 mAh / Temperature de
fonctionnement: 0 °C á 40 °C (32 °F á 104 °F) /
Dimensions: Env. 38,4 × 59,7 × 70,8 mm (l/ h/ p) (1-
9/ 16 × 2-3/ 8 × 2-7/ 8 pouces) / Masse: Env. 280 g
(10 on)
You can return your unwanted lithium ion batteries to
your nearest Sony Service Center or Factory Service
Center.
Po u r le s u t ilisa t e ru s a u Ca n a d a
DEPOT DES BATTERIES AU LITHIUM ION
DEPOSEZ LES BATTERIES AU LITHIUM ION
AUX ENDROITS RECOMMANDES.
Note: In some areas the disposal of lithium ion
batteries in household or business trash may be
prohibited.
For the Sony Service Center nearest you call
1-800-222-SONY (United States only).
For the SONY Factory Service Center nearest you call
416-499-SONY (Canada only).
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
Vous pouvez rapporter les batteries au lithium ion
dans un centre de Service Sony ou dans un point de
ramassage.
Cette marque indique que le produit
est un accessoire authentique destiné
aux produits vidéo Sony. Lorsque
vous achetez des produits vidéo
Sony, il est recommandé d’acheter les
produits affichant ce logo “GENUINE
VIDEO ACCESSORIES”.
Caution:Do not handle damaged or leaking lithium
Remarque: Dans certain pays, il est interdit de jeter les
batteries au lithium ion avec les ordures
ménagères ou dans les poubelles de
bureau.
Pour connaître le point de ramassage le plus proche de
chez vous, composez le 416-499-SONY (Canada
uniquement)
ion batteriy.
The InfoLITHIUM is a lithium ion battery pack
which can exchange data with compatible video
equipment about its battery consumption.
When you use this battery pack with video
Avertissement: Ne pas utiliser des batteries au
lithium ion qui sont endommagées ou
qui fuient.
equipment having the
mark, the video
equiment will indicate the remaining battery time
|